-
1 вселять
несовер. - вселять;
совер. - вселить( кого-л./что-л. в кого-л./что-л.)
1) (поселять) settle( into), move in(to), install (in), establish (in) вселять к себе жильца ≈ to take in a lodger вселять жильцов ≈ to put tenants in
2) перен. (внушать) inspire (in smb. smth.), inspire (smb. with smth.), instill (into smb. smth.), imbue (smb. with smth.) вселять в кого-л. надежду ≈ to give hope to smb., to raise hopes in smb.'s breast вселять страх в кого-л. ≈ to spike fear into smb.;
to scare smb. разг., вселить (вн. в вн.)
1. (поселять) move (smb. into), install (smb. in) ;
~ к себе жильца take* in a lodger;
2. (внушать) inspire (smb. with) ;
~ надежду instil hope;
~ подозрения, тревогу arouse suspicions, alarm;
~ уверенность instil confidence;
~ся, вселиться( в вн.) move (into) ;
перен. take* root;
в меня вселилось подозрение I was assailed by suspicion. -
2 instill hope
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > instill hope
-
3 instill hope
-
4 to inspire the hope that ...
вселять надежду на то, что...English-Russian combinatory dictionary > to inspire the hope that ...
-
5 Hoffnung
f =, -enнадежда (auf Aна что-л.)dafür besteht wenig Hoffnung — на это мало надеждыdie Hoffnung auf etw. (A) aufgeben( sinken lassen, verlieren) ≈ оставить ( потерять) надежду на что-л.; махнуть рукой на что-л.auf Sie baue ich meine einzige Hoffnung — вы - моя единственная надеждаHoffnungen erwecken — подавать надеждыHoffnung haben ( hegen) — питать надежду, надеятьсяleere Hoffnungen hegen — питать пустые надежды; сидеть у моря - ждать погодыj-m Hoffnung(en) machen — подавать кому-л. надежду, вселять надежду в кого-л., обнадёживать кого-л.ich möchte Ihnen keine verfrühten Hoffnungen machen — я не хочу ничего заранее вам обещать, я не хочу заранее вас обнадёживатьsich (D) auf etw. (A) Hoffnung machen — надеяться на что-л.Hoffnung schöpfen — преисполниться надеждой, обрести надеждуseine Hoffnung auf j-n setzen — возлагать надежду на кого-л.sich am Ziel seiner Hoffnungen wissen — видеть свои надежды осуществлённымиin der Hoffnung — надеясь, в надеждеsich in der Hoffnung wiegen — тешить ( льстить) себя надеждойj-n mit Hoffnungen abspeisen — обнадёживать кого-л. впустуюmit gescheiterten Hoffnungen (da)sitzen ≈ сидеть у разбитого корытаzu den schönsten Hoffnungen berechtigen — подавать кому-л. надежду, вселять надежду в кого-л., обнадёживать кого-л.••guter Hoffnung sein, in der Hoffnung sein — быть в положении ( о беременной) -
6 encourage
[ɪn'kʌrɪdʒ]1) Общая лексика: воодушевлять, вселять мужество, надежду, обнадёживать, ободрить, ободрять, окрылять, подбадривать, поддержать, поддерживать, подстрекать, подстрекнуть, помогать, поощрить, поощрять, потворствовать, способствовать, вовлекать, приободриться, призывать (часто употребляется в публичной речи), вынуждать, заставлять, приветствовать, вызвать, советовать (напр: I encourage you to call for directions...), предложить2) Медицина: провоцировать, стимулировать (болезнь)3) Бухгалтерия: содействовать4) Официальное выражение: настоятельно рекомендовать5) Деловая лексика: побуждать6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: предлагать7) Макаров: благоприятствовать, вселять мужество, вселять надежду, провоцировать (болезнь), содействовать (напр. росту), стимулировать (поощрять, поддерживать) -
7 infuse
verb1) вливать (into)2) вселять, возбуждать (чувство и т. п.); придавать (храбрость и т. п.); to infuse with hope вселять надежду3) заваривать, настаивать (чай, травы)4) настаиваться (о чае и т. п.)Syn:implant* * *1 (0) влить2 (v) вливать; внушать; внушить; вселить; вселять; заваривать; заварить; заронить; заронять; настаивать; настоять* * ** * *[in·fuse || ɪn'fjuːz] v. вливать, вселять; придавать, возбуждать; заваривать, настаивать, настаиваться* * *вливатьвозбуждатьвселятьзавариватьнастаиватьнастаиватьсяпридавать* * *1) устар. вливать (о жидкости; into) 2) а) вселять, возбуждать (чувство и т. п.); придавать (храбрость и т. п.) б) привносить (что-л.), незаметно внушать в) вдохновлять (на что-л.) 3) а) вымачивать, замачивать, настаивать (чай, травы) б) настаиваться (о чае и т. п.) -
8 instil
verb1) вливать по капле (into)2) med. пускать по капле3) исподволь внушать; вселять (надежду, страх и т. п.)* * *(v) вводить малыми дозами; вкапать; вкапывать; вливать по капле; внушать; внушить; вселить; вселять; прививать; привить* * ** * ** * *1) вливать по капле (into) 2) мед. пускать по капле 3) исподволь внушать; вселять -
9 instill
verb1) вливать по капле (into)2) med. пускать по капле3) исподволь внушать; вселять (надежду, страх и т. п.)* * *(v) вводить малыми дозами; вкапать; вкапывать; вливать по капле; внушать; внушить; вселить; вселять; прививать; привить* * ** * *[in·still || ɪn'stɪl] v. внушать, вселять* * ** * *1) проходить строевое обучение 2) сажать (растения) 3) насаживать, прививать (in, into) -
10 offer hope
Общая лексика: внушать надежду, внушить надежду, вселять надежду, давать надежду, дать надежду, вселить надежду -
11 bring hope
Общая лексика: вселить надежду, вселять надежду, давать надежду, дать надежду -
12 умед
1. надежда, упованиечаяниеумеду орзу желания, надежды и стремленияумед бахшидан вселять надежду, подавать надеждуумед кандан аз касе, чизе не надеяться на кого-л., что-л., потерять надежду на кого-л., что-л.ба умеди касе, чизе шудан надеяться на кого-л., что-л.2. расчёт, виды на что-л.умед бастан ба касе, чизе, умед доштан (кардан) аз касе, чизе а) надеяться, питать надежду, возлагать надежды на кого-л., что-л.уповатьб) рассчитывать на кого-л., что-л.то реша дар об аст, умеди самар ҳаст посл., досл. пока корни в воде, есть надежда на плоды -
13 Hoffnung
f <-, -en>die Hóffnung háben — надеяться
éíne léíse Hóffnung — слабая надежда
óhne jéde Hóffnung sein — потерять всякую надежду
séíne Hóffnung auf j-n / etw. (A) sétzen — возлагать надежду на кого-л / что-л
j-m Hóffnungen máchen — вселять надежду в кого-л
2) надежда (о ком-л, на кого надеются)die Hóffnung der gánzen Mánnschaft sein — быть надеждой всей команды
gúter Hóffnung [in (der) Hóffnung] sein высок устарев эвф — быть в положении (о беременной женщине)
in die Hóffnung kómmen* (s) уст эвф — забеременеть
-
14 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
15 εμπνέω
(αόρ. έμπνευσα и ενέπνευσα, παθ. αόρ. εμπνεύσθηκα и ενεπνεύσθην) μετ.1) вдохновлять, воодушевлять;τον εμπνέει το παράδειγμα σου — его вдохновляет твой пример;
2) вызывать, внушить, вселять (какое-л. чувство и т. п.);η συμπεριφορά του μού εμπνέει δυσπιστία — его поведение меня настораживает;
εμπνέω φρίκη (φόβους) — внушать, вызывать ужас (опасение);
εμπνέω θάρρος — придавать смелость;
εμπνέω ελπίδες — вселять надежду;
3) вдувать;1) — вдохновляться (чём-л.); — черпать (мысли и т. п.);εμπνέομαι 1. αμετ.
ο ποιητής εμπνέεται από την άνοιξη — весенний пейзаж вдохновляет поэта;
πολλοί εμπνέονται από τα βιβλία του — многие черпают идеи в его книгах;
2) испытывать влияние; инспирироваться;οι εφημερίδες εμπνέονται από τούς χρηματιστικούς κύκλους — газеты находятся под влиянием финансовых кругов;
2. μετ. открывать, изобретать;ο Έδισσον ενεπνεύσθη τον φωνογράφον Эдисон изобрёл фонограф;§ εμπνέομαι υπό αρίστων διαθέσεων — иметь наилучшие намерения
-
16 instill hope
Военный термин: вселить надежду, вселять надежду -
17 Hoffnung mächen
сущ. -
18 instill
-
19 embrace hope
Общая лексика: вселять надежду -
20 infuse with hope
Общая лексика: вселять надежду
См. также в других словарях:
вселять надежду — подавать надежду, обнадеживать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вселять — надежду • действие, каузация вселять оптимизм • существование / создание вселять уверенность • действие, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
надежду — внушать надежду • действие, каузация вселять надежду • действие, каузация выражать надежду • демонстрация выразить надежду • демонстрация давать надежду • действие, каузация дать надежду • действие, каузация обмануть надежду • Neg, оценка,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
подавать надежду — См … Словарь синонимов
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
каузация — (не) внушать доверия • действие, каузация (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обнадеживать — См … Словарь синонимов
надежда — (не) оправдать надежд • Neg, оценка, соответствие (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание внушать надежду • действие, каузация возлагать большие надежды • действие возлагать надежды • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
давать силы — ▲ поддерживать (что) ↑ преодолеть давать надежду кому на что. вселять надежду. поселилась надежда. обнадеживать. давать [придавать] уверенность кому в чем. придавать крылья кому. черпать силы [уверенность] … Идеографический словарь русского языка
Герхардт, Пауль — Памятник Паулю Герхардту в его родном городе Пауль Герхардт (нем. Paul Gerhardt; 12 марта 1607, Гре … Википедия
Пауль Герхардт — Памятник Паулю Герхардту в его родном городе Пауль Герхардт (нем. Paul Gerhardt; 12 марта 1607, Грефенхайнихен, Саксония 27 мая 1676, Люббен) немецкий лютеранский теолог и наряду с Мартином Лютером самый значительный автор текстов духовных… … Википедия